微信搜索点学英语,使用微信小程序,阅读功能更强大!
(注:我们只有小程序,没有APP。)
第七章: 倾巢而出的杰克 Every Man Jack | 坟场之书
1 / 92
Silas had been preoccupied for the previous several months. He had begun to leave the graveyard for days, sometimes weeks, at a time. Over Christmas, Miss Lupescu had come out for three weeks in his place, and Bod had shared her meals in her little flat in the Old Town. She had even taken him to a football match, as Silas had promised that she would, but she had gone back to the place she called "The Old Country" after squeezing Bod's cheeks and calling him Nimini, which had become her pet name for him.
查看中文翻译
Now Silas was gone, and Miss Lupescu also. Mr. and Mrs. Owens were sitting in Josiah Worthington's tomb talking to Josiah Worthington. None of them was happy.
查看中文翻译
 
>> 网页版功能未完善,完整内容,请使用微信小程序。
第七章: 倾巢而出的杰克 Every Man Jack
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】