微信搜索点学英语,使用微信小程序,阅读功能更强大!
(注:我们只有小程序,没有APP。)
第四十八章: 弗洛伦斯的出奔 The Flight of Florence | 董贝父子
1 / 23
In the wildness of her sorrow, shame, and terror, the forlorn girl hurried through the sunshine of a bright morning, as if it were the darkness of a winter night. Wringing her hands and weeping bitterly, insensible to everything but the deep wound in her breast, stunned by the loss of all she loved, left like the sole survivor on a lonely shore from the wreck of a great vessel, she fled without a thought, without a hope, without a purpose, but to fly somewhere -- anywhere.
查看中文翻译
 
>> 网页版功能未完善,完整内容,请使用微信小程序。
第四十八章: 弗洛伦斯的出奔 The Flight of Florence
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】