微信搜索点学英语,使用微信小程序,阅读功能更强大!
(注:我们只有小程序,没有APP。)
第二十八章: 塞尔 Sire | 芒果街上的小屋
1 / 2
I don't remember when I first noticed him looking at me -- Sire. But I knew he was looking. Every time. All the time I walked past his house. Him and his friends sitting on their bikes in front of the house, pitching pennies. They didn't scare me. They did, but I wouldn't let them know. I don't cross the street like other girls. Straight ahead, straight eyes. I walked past. I knew he was looking. I had to prove to me I wasn't scared of nobody's eyes, not even his. I had to look back hard, just once, like he was glass. And I did. I did once. But I looked too long when he rode his bike past me. I looked because I wanted to be brave, straight into the dusty cat fur of his eyes and the bike stopped and he bumped into a parked car, bumped, and I walked fast. It made your blood freeze to have somebody look at you like that. Somebody looked at me. Somebody looked. But his kind, his ways. He is a punk, Papa says, and Mama says not to talk to him.
查看中文翻译
 
>> 网页版功能未完善,完整内容,请使用微信小程序。
第二十八章: 塞尔 Sire
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】