微信搜索点学英语,使用微信小程序,阅读功能更强大!
(注:我们只有小程序,没有APP。)
第二十章 | 月亮和六便士
1 / 5
Dirk Stroeve agreed to fetch me on the following evening and take me to the cafe at which Strickland was most likely to be found. I was interested to learn that it was the same as that at which Strickland and I had drunk absinthe when I had gone over to Paris to see him. The fact that he had never changed suggested a sluggishness of habit which seemed to me characteristic.
查看中文翻译
"There he is," said Stroeve, as we reached the cafe.
查看中文翻译
Though it was October, the evening was warm, and the tables on the pavement were crowded. I ran my eyes over them, but did not see Strickland.
查看中文翻译
"Look. Over there, in the corner. He's playing chess."
查看中文翻译
I noticed a man bending over a chess-board, but could see only a large felt hat and a red beard. We threaded our way among the tables till we came to him.
查看中文翻译
 
>> 网页版功能未完善,完整内容,请使用微信小程序。
第二十章
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】