微信搜索点学英语,使用微信小程序,阅读功能更强大!
(注:我们只有小程序,没有APP。)
第三卷 第三章: 一出老戏的第一幕 The First Act in a Timeworn Drama | 还乡
1 / 23
The afternoon was fine, and Yeobright walked on the heath for an hour with his mother. When they reached the lofty ridge which divided the valley of Blooms-End from the adjoining valley they stood still and looked round. The Quiet Woman Inn was visible on the low margin of the heath in one direction, and afar on the other hand rose Mistover Knap.
查看中文翻译
"You mean to call on Thomasin?" he inquired.
查看中文翻译
"Yes. But you need not come this time," said his mother.
查看中文翻译
"In that case I'll branch off here, Mother. I am going to Mistover."
查看中文翻译
 
>> 网页版功能未完善,完整内容,请使用微信小程序。
第三卷 第三章: 一出老戏的第一幕 The First Act in a Timeworn Drama
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】