微信搜索点学英语,使用微信小程序,阅读功能更强大!
(注:我们只有小程序,没有APP。)
第四十二章 | 道德经
1 / 1
The Tao produced One; One produced Two; Two produced Three; Three produced All things. All things leave behind them the Obscurity (out of which they have come), and go forward to embrace the Brightness (into which they have emerged), while they are harmonised by the Breath of Vacancy.
查看中文翻译
What men dislike is to be orphans, to have little virtue, to be as carriages without naves; and yet these are the designations which kings and princes use for themselves. So it is that some things are increased by being diminished, and others are diminished by being increased.
查看中文翻译
What other men (thus) teach, I also teach. The violent and strong do not die their natural death. I will make this the basis of my teaching.
查看中文翻译
 
>> 网页版功能未完善,完整内容,请使用微信小程序。
第四十二章
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】