微信搜索点学英语,使用微信小程序,阅读功能更强大!
(注:我们只有小程序,没有APP。)
第二十八章: 瑟曦 Cersei | 冰与火之歌4: 群鸦的盛宴
1 / 31
It was a slow climb to the top of Visenya's Hill. As the horses labored upward, the queen leaned back against a plump red cushion. From outside came the voice of Ser Osmund Kettleblack. "Make way. Clear the street. Make way for Her Grace the queen."
查看中文翻译
"Margaery does keep a lively court," Lady Merryweather was saying. "We have jugglers, mummers, poets, puppets…"
查看中文翻译
"Singers?" prompted Cersei.
查看中文翻译
"Many and more, Your Grace. Hamish the Harper plays for her once a fortnight, and sometimes Alaric of Eysen will entertain us of an evening, but the Blue Bard is her favorite."
查看中文翻译
 
>> 网页版功能未完善,完整内容,请使用微信小程序。
第二十八章: 瑟曦 Cersei
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】