微信搜索点学英语,使用微信小程序,阅读功能更强大!
(注:我们只有小程序,没有APP。)
第六十八章: 驯龙者 The Dragontamer | 冰与火之歌5: 魔龙的狂舞
1 / 22
The night crept past on slow black feet. The hour of the bat gave way to the hour of the eel, the hour of the eel to the hour of ghosts. The prince lay abed, staring at his ceiling, dreaming without sleeping, remembering, imagining, twisting beneath his linen coverlet, his mind feverish with thoughts of fire and blood.
查看中文翻译
Finally, despairing of rest, Quentyn Martell made his way to his solar, where he poured himself a cup of wine and drank it in the dark. The taste was sweet solace on his tongue, so he lit a candle and poured himself another. Wine will help me sleep, he told himself, but he knew that was a lie.
查看中文翻译
He stared at the candle for a long time, then put down his cup and held his palm above the flame. It took every bit of will he had to lower it until the fire touched his flesh, and when it did he snatched his hand back with a cry of pain.
查看中文翻译
"Quentyn, are you mad?"
查看中文翻译
 
>> 网页版功能未完善,完整内容,请使用微信小程序。
第六十八章: 驯龙者 The Dragontamer
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】