微信搜索点学英语,使用微信小程序,阅读功能更强大!
(注:我们只有小程序,没有APP。)
第十二章: 御膳 Feeding the Emperor | 鱼翅与花椒
1 / 26
'Transmit the viands!' called the young Emperor Pu Yi, imperiously. Dinner time was whenever he felt like eating, there were no fixed hours. 'Transmit the viands!' called the junior eunuchs to the other eunuchs standing in the main hall. The order passed like a Chinese whisper from eunuch to eunuch, until it finally reached the yu shan fang, the Imperial Viands Rooms, as the kitchens were called. The cooks leapt into action. Before long, the eunuchs, in procession, were scurrying towards the emperor's quarters with dozens of red lacquered food boxes painted with golden dragons, and the tables on which to serve them. There were no dining rooms in the palace, so they set the tables up wherever the emperor happened to be, six or seven of them: two for main dishes, another in winter for the various soups and stews that sat over flickering flames, one for cakes, one for rice, one for congees, and another for salted vegetables.
查看中文翻译
 
>> 网页版功能未完善,完整内容,请使用微信小程序。
第十二章: 御膳 Feeding the Emperor
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】