微信搜索点学英语,使用微信小程序,阅读功能更强大!
(注:我们只有小程序,没有APP。)
第六章 | 米德尔马契
1 / 19
# My lady's tongue is like the meadow blades, That cut you stroking them with idle hand. Nice cutting is her function: she divides With spiritual edge the millet-seed, And makes intangible savings.
查看中文翻译
As Mr. Casaubon's carriage was passing out of the gateway, it arrested the entrance of a pony phaeton driven by a lady with a servant seated behind. It was doubtful whether the recognition had been mutual, for Mr. Casaubon was looking absently before him; but the lady was quick-eyed, and threw a nod and a "How do you do?" in the nick of time. In spite of her shabby bonnet and very old Indian shawl, it was plain that the lodge-keeper regarded her as an important personage, from the low curtsy which was dropped on the entrance of the small phaeton.
查看中文翻译
 
>> 网页版功能未完善,完整内容,请使用微信小程序。
第六章
微信扫一扫,或者在微信中搜索【点学英语】